About us | Advertising | Contact | Get Home Delivery | Archive
Mar 20, 2010 Homepage
News
Business
Interviews
Columnists
Op-Ed
Arts & Culture
Expat Zone
Features
Travel
Leisure
Life
Cartoons
Women
Health Briefs
Weird But True
Sports
Turkish Press Review
Today's think tanks
Turkey in Foreign Press

Columnists
KATHY HAMILTON k.hamilton@todayszaman.com Columnists

Growing up in two languages


Several friends have recently become first-time parents who will be raising their children away from at least one of the parent's homeland. Some, like me, are married to Turks, and have combined two or more cultures at home, as well as languages used.

Today's interactive toolbox
Bookmark and Share
Video Photo Audio
Send to print Send to my friend
Post your comments
Read comments
The new parents are now wondering which languages to use with their children, and what the best way is to raise a multicultural and multilingual child. At our home, the main languages are English and Turkish, with smatterings of Spanish, French and the odd word of Yiddish thrown in. Ali Adem grew up hearing Turkish from his father and English from me. He never seemed to have any problems in figuring out the two languages, and has always been able to easily switch from language to language, depending on whom he was speaking with at the time.

According to studies, language development in children is not slowed down at all by learning a second language. Experts have found that the earlier and more intensively languages are introduced to children, the easier it is for them to learn them. However, scientists have argued over whether or not a child's ability in languages is adversely affected by learning two languages simultaneously from a very early age. Some experts feel that a second language should only be introduced after the child has a good grasp of the first, or main, language.

In a recent study by Dartmouth College's Department of Psychological and Brain Science, children were observed who were exposed to different combinations of languages at different ages. Researchers observed 15 bilingual children who had been exposed to two languages at varying ages, and at different stages of brain development. The children studies were split into four groups: those who were exposed to both languages from birth, between ages 2-3, between ages 4-6, and from ages 7-9. The age groupings related to stages of brain development.

In addition to these factors, researchers also looked at the environment and way that they were exposed to the second language. Some of the children studied learned their language at home, from parents or primary care-givers. Others learned the second language in a classroom, and others in the community. Children who had learned different combinations of languages, such as Spanish and French, English and French, sign language and French, and Russian and French were included in the study.

The goal of the study was to discover how children's understanding of languages developed over time, depending on at what age and in what way they were exposed to the second language. The results of this study found that if a child learns two languages from an early age, their brain will basically function as if there are two monolingual beings in the same brain. In other words, the brain will compartmentalize the different languages. The study found that the earlier the exposure to the second language, the easier it will be to master it. Also, when exposure to the second language occurs at an early age, and in an environment where it is heard often, rather than just in a classroom, then the brain will process the two languages without the confusion between the languages that can often occur when learning a language later in life.

Obviously, the more exposure a child has to a second, or more, language, the easier it will be for them to master it. As many adults have found out, simply sitting in a classroom is a very hard and almost painfully slow way to learn a new language. It is important to continuously hear and practice the language in order to properly grasp it.

The theory of a bilingual child's brain operating as if it is housing two monolingual beings makes sense to me just from observing my own son's development. He easily switches from language to language, and dreams in both. He recently interviewed two artists for a school project he is working on. He did the entire interview in English, but as he was talking with the artists, I noticed that he wrote his notes in Turkish. It amazed me that his brain could so seamlessly switch from English to Turkish while engaged in conversation.

The best advice I can offer those who are raising bilingual children is to look at studies that have been done on raising a child in two or more languages, and find the method that is the best fit for them and their particular situation.


Send comments and questions to k.hamilton@todayszaman.com

30 May 2009, Saturday
KATHY HAMILTON
Comments on this article

rabia , May 30 2009 20:39, Saturday
I found it interesting:)

Click to read the details of comments
   
Articles of Today
The ‘genocide’ problem: states, parliaments and people
BERİL DEDEOĞLU
Greek Cypriots blocking Turkey’s judicial reform
ABDULHAMİT BİLİCİ
Opportunity for judicial reform
MÜMTAZER TÜRKÖNE
Who is who?
CHARLOTTE MCPHERSON
Either the state or a raven’s carcass
MEHMET KAMIŞ
Let it play out for everyone’s sake
ABDULLAH BOZKURT
‘Model partner’ or ‘genocide offender’?
GÜRKAN ZENGİN
Can (Turkish) soccer hooliganism be stopped?
KLAUS JURGENS
A small package but a big step for democracy
FATMA DİŞLİ ZIBAK

Other Articles of the Columnist

  Growing up in two languages
  Getting into the reading habit
  Keeping track of children in crowds
  House rules
  Staying until the end
  When Mommy gets sick
  A gift for Efe
  Trici Venola: ‘Drawing on Istanbul’
  Meeting expectations
  The gift
  Learning to let go of the past
  A home for Elvis
  Witnessing history
  Speaking the truth
  Censoring the news
  Doing the right thing
  Gone with the wind
  Celebrating holidays
  Learning compassion
  Cultural differences in addressing problems (2)
Columnists
ABDULHAMİT BİLİCİ
ABDULLAH BOZKURT
ALİ BULAÇ
ALİ H. ASLAN
AMANDA PAUL
ANDREW FINKEL
ASIM ERDİLEK
AYŞE KARABAT
BEJAN MATUR
BERİL DEDEOĞLU
BERK ÇEKTİR
BÜLENT KENEŞ
BÜLENT KORUCU
CHARLOTTE MCPHERSON
DOĞU ERGİL
EKREM DUMANLI
EMRE USLU
ETYEN MAHÇUPYAN
FATMA DİŞLİ ZIBAK
FİKRET ERTAN
GÜRKAN ZENGİN
HASAN KANBOLAT
HÜSEYİN GÜLERCE
İBRAHİM KALIN
İBRAHİM ÖZTÜRK
İHSAN DAĞI
İHSAN YILMAZ
KATHY HAMILTON
KERİM BALCI
KLAUS JURGENS
LALE KEMAL
MEHMET KAMIŞ
MICHAEL KUSER
MUHAMMED ÇETİN
MÜMTAZER TÜRKÖNE
NICOLE POPE
ÖMER TAŞPINAR
ORHAN KEMAL CENGİZ
PAT YALE
ŞAHİN ALPAY
SELÇUK GÜLTAŞLI
SUAT KINIKLIOĞLU
YAVUZ BAYDAR